مترجم زبان فرانسه
مترجم زبان فرانسه ؛ مترجم همزمان زبان فرانسه : مرجان علیخان هستم مدرس و مترجم همزمان زبان فرانسه با سال های تجربه کاری در این زمینه، اینجانب دانش آموخته ارشد زبان فرانسه می باشم و خوشحال میشم بتوانم در زمینه ترجمه همزمان فرانسه بتوانم به شما کمک کنم.
جهت هماهنگی با بنده با شماره زیر تماس حاصل فرمایید :
۰۹۲۲۰۳۴۸۵۷۸


مترجم زبان فرانسه
همایش راه کارهای کشت ذرت در قزوین
با شروع فصل پاییز قسمت شد بعنوان مترجم همزمان زبان فرانسه در همایش راه کارهای کشت ذرت که در تاریخ ۳ مهر ۹۷ در قزوین برگزار گردید حضور داشته باشم. این همایش با حضور عباس کشاورز معاون امور زراعت وزیر جهاد کشاورزی و مدیرعامل فدراسیون ملی ذرت و سورگوم فرانسه در سالن باغستان جهاد کشاورزی استان قزوین گردید.
پوشش همایش در خبرگزاری ها:
انتقال تکنولوژی کشت سورگوم با پکیج کامل از فرانسه به ایران/ فرصتی برای مدیریت بحران آب نداریم
نمایشگاه ماینکس ۲۰۱۷ – تهران
سال ۲۰۱۷ در نمایشگاه ماینکس تهران از طرف بزینس فرانس بعنوان مترجم همزمان در زمینه صنعت و معدن به مدت سه روز حضور داشته باشم تا بتوانم کمکی برای بهبود روابط اقتصادی بین کارفرمایان ایرانی و فرانسوی کرده باشم. در این مدت تلاش کردیم که بتوانیم راه های ارتباطی بهتری بین ایران و فرانسه در زمینه صنعت برقرار کنیم
حضور گسترده شرکتهای داخلی و خارجی در نمایشگاه ماینکس ۲۰۱۷

مترجم فردی است که متون مختلف دینی، فرهنگی، علمی، ادبی، سیاسی، تجاری، حقوقی و … را از یک زبان به زبان دیگر ترجمه میکند.
به شکلی که برای خوانندگان متن نهایی فهم و درک معنا به سادگی امکانپذیر باشد.
میتوان گفت که مهمترین کار هر مترجم انتقال درست مفهوم از یک زبان به زبان دیگر است.
مترجمان با انگیزههای مختلفی دست به کار ترجمه میزنند.
برخی از مترجمان با قصد گسترش دانش، فراگیر کردن فرهنگ و ادب و یا آشنا کردن مردمان دیگر سرزمینها با چهرهها و شخصیتهای برجسته کشورشان متون را ترجمه میکنند.
بخش قابل توجهی از متون مختلف نیز به دلیل مسایل تجاری و ارتباطات مالی میان کشورها ترجمه میشوند.
در گذشته مترجمها متون را با دست ترجمه میکردند.
سپس از روی آن ترجمه به تعداد مورد نیاز دستنویسی میشد که فرایندی طولانی و زمانبر بود.
اما امروزه مترجمان با استفاده از رایانهها به سرعت میتوانند مطالب را تایپ کنند و حتی در صورت بروز اشتباه در حین نگارش آن را به سرعت اصلاح کنند.
زبان عربی
آیا انواع مترجم را می شناسید؟
مترجمها بسته به این که برای مراکز مختلف کار بکنند و یا مستقل باشند، به دو گروه کلی تقسیم میشوند.
الف) مترجمان رسمی:
این دسته از مترجمها غالبا پس از به پایان رساندن دوره دانشگاه و یا گذراندن دورههای آموزشی در موسسههای آزاد جذب سازمانها و مراکز مختلفی می شوند.
مانند صدا و سیما، گمرگ، مراکز گردشگردی و …
مترجمان رسمی کار ترجمه را برای این مراکز و سازمانها انجام میدهند.
این دسته از مترجمها در ازای کاری که انجام میدهند، حقوق دریافت میکنند.
ب) مترجمان دورکار و یا آزادکار:
تعداد اندکی از مترجمها نیز به شکل مستقل حرفه ترجمه را دنبال خواهند کرد.
این دسته از مترجمها برای موفقیت در حرفه خود با چالشها و مسایل متعددی روبرو میشوند.
مترجم و مهارتهایی ضروری
تسلط كامل به گرامر و لغات عمومی و تخصصی زبان مبداء
تسلط كامل به فرهنگ زبان مبداء
تسلط كامل به گرامر و لغات عمومی و تخصصی زبان مقصد
تسلط كامل به فرهنگ زبان مقصد
تسلط علمي به متن مورد ترجمه
تسلط به اصول نگارشی زبان مبداء
ابزارهای مورد نياز براي مترجم:
فرهنگلغت تك زبانه عمومي و تخصصی
فرهنگلغت دوزبانه عمومي و تخصصی
دسترسی به اینترنت برای جستوجوی واژگان تخصصی
محيطي آرامبخش براي داشتن تمركز هنگام ترجمه تخصصی